|
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
★☆★☆★☆★☆★ ハッタリ★English ★☆★☆★☆★☆★
〜 英会話はハッタリで切り抜けろ! 〜
2004.12.3 【 Vol.125 】
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
◆◇ 等幅フォント(MSゴシック等)での表示をお薦めします ◇◆
★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓
★
★ Hattari Column ★
こんにちは、管理人の Maxです。
アメリカに旅行に行って、向こうで電話を使うとき、例えば日本に国際電話を
かけるとすると、ホテルの電話をそのまま使ったら電話代がすごく高かった、
なんていう経験はありませんか?
ホテルの電話って、割引がまったく無い、いわゆる正規料金ですし、場合によっ
てはサービスチャージもかかってしまい、結果的にとても割高になるんですよ。
お金の無い人はコレクトコールを使ったりするわけですが、これとて相手がそ
の高い料金を払っているだけで、電話代が高いことに変わりはありません。
私はアメリカの電話料金事情を知っていますので、割引率ゼロの電話代なんて
バカバカしくてとても払う気になりません。
例えば、クレジットカード・コールにするだけでも、カードのポイントが付く
わけですから、その分は実質割引となります。
ただ、それでも割引率は大したことはないですね。
そこで、手っ取り早くもっと割引率の高い電話をかけるために私がいつも使う
のは、いわゆるプリペイドのコーリング・カードです。
これは日本のテレフォンカードみたいなものですが、使い方はちょっと違いま
す。
日本のテレフォンカードは、カード対応した公衆電話でしか使えませんが、
アメリカのコーリング・カードはホテルの電話も含めて、どんな電話でも使う
ことができます。(携帯電話での使用は無理かも。どなたかご存知でしたら教
えてください。)
まず、その辺のスーパーかコンビニでコーリング・カードを買ってきます。
$20とか$30程度の値段で、AT&T正規料金に比べて何十パーセントも割引に
なっています。
カードの裏には、ツメでこすると下から番号が出てくるスクラッチの部分があっ
て、ここに暗証番号が書かれています。
電話をするときにはまず、カードの表に書かれているトールフリーの電話番号
に電話します。
トールフリー(toll-free)というのは日本のフリーダイアルと同じ通話料無料
の番号です。
アメリカでは通常、1-800 とか 1-900 で始まる番号ですね。
電話がつながると、音声ガイダンスが流れて、カードの暗証番号と電話をかけ
たい相手の番号をプッシュするように指示されますので、それに従ってボタン
を押していくだけです。
これで格安料金の電話がかけられます。
コーリング・カードの使用可能な残りの料金はいつでも電話で確認できるうえ
に、残り料金が足りなくなってきたら、クレジットカードの番号でリチャージ
できるようになっています。 つまり、再びコンビニに出向いてもう一枚買わ
なくても、後から料金を足して使い続けることができるようになっているので
す。
こういう格安電話ノウハウって、自分が得するだけでなく、友達と一緒に旅行
に行ってさりげなくやったりするとすごくハッタリが効くんですよ。(^▽^)
さて、このようにとってもお得なコーリング・カードなんですが、使うにあたっ
てひとつだけ克服しなければならない高いハードルがあります。
使い方を順に説明してくれる音声ガイダンスが、
ぜ〜んぶ 英語
なんですよ。(当たり前だけど)
相手は機械ですので、ハッタリEnglishはもちろん使えません。 がんばって聞
き取るしかないんです。
で、何とか聞き取ってちゃんと番号を入れられればまだ良いのですが、途中で
ボタンを押し間違えると大変です。 さらに複雑な英語のガイダンスがどどーっ
と流れてきてしまうんですよ。
そういう時はさっさとあきらめて一度電話を切ってしまうに限ります。(笑)
「英語のガイダンスを聞き取るのはちょっと無理」っていう人には、一応他の
言語もも選べるようになっています。
・・・スペイン語ですが。 (笑)
★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓P★R〓★〓
★
★ お薦め英語教材販売 ★
■ ハングリーフォーワーズ EigoShop ■
★★★ハングリーフォーワーズ EigoShop★★★
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=OCRQJ+64AELU+1L8+TTDZ7
ハングリーフォーワーズジャパン株式会社が自信を持ってお薦めする
英語教材の販売サイト「EigoShop」です。お子様向けの商品から
ビジネス英語のライティングまで幅広い商品を取り扱っています。
リスニング・発音に強化したソフトやゲーム感覚で英語が身に付くもの、
しっかり勉強したい方むけのものなどさまざまなニーズに合うものが
ここに揃っています。
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=OCRQJ+64AELU+1L8+TTDZ7
★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓
★
★ 今回のハッタリEnglish ★
1-800 CALL ATT
【発音】
「ワン エイトハンドレッド コールエイティティ」
【意味】
「1-800-225-5288」
AT&T電話サービス・フリーダイヤル
【解説】
今回のコラムでも紹介したように、"1-800" で始まる電話番号は、トール
フリー、すなわち通話料金のかからないフリーダイヤルを意味します。
テレビCMなどでも、「まずはお電話ください」というときには、必ずこの
「ワン エイトハンドレッド 云々」という番号が出てきます。
で、"1-800" は単なるフリーダイアルの番号なのですが、そのなかでも日本
人がもっともお世話になるのがこの
1-800 CALL ATT
でしょうね。
"ATT" というのは "American Telephone and Telegraph" という電話会社で、
日本のNTTにあたります。(もちろんNTTの方がATTのパクリです。)
"CALL ATT" は、直訳すると「ATTに電話して」ということになりますが、こ
れは電話のプッシュボタンに割り当てられた文字で作られたいわゆる語呂合
わせです。
電話のプッシュボタンに割り付けられたアルファベットについては、最近は
ケータイメールのおかげで説明の必要はなくなりましたが、一昔前は、日本
にはない仕組みでした。
♪ 伊東に行くならハ・ト・ヤ、電話はヨイフロ(4126) ♪
なんていう語呂合わせで覚えていましたからね。(笑)
"225-5288" の場合は、プッシュボタンの「2」には A,B,C の三文字、
「5」には J,K,Lの三文字、そして「8」には T,U,V の三文字が割り当てら
れていますので、それらの文字を巧みに組み合わせて、"CALL ATT" という覚
えやすいひとつの表現にしているわけです。
この「1-800 CALL ATT」は、AT&Tのコレクトコールをはじめとする各種電話
サービスの受付の番号となっています。
コラムで紹介した、クレジットカード支払いのコールもここからかけられま
す。
ちなみに、AT&Tでは「メジャーなクレジットカードが使えます」と謳ってい
ますが「VISA」カードは使えません。 マスターカードは使えます。
実は「VISA」カードしか持っていなくて苦労した経験があるんですよ。(苦笑)
★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★ PR ★〓★〓★〓★〓
★
★ 海外留学をお考えの人に ★
『e-留学ガイド』
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=OB0DW+6BFLV6+BYU+614CZ
便利なサイトができたもんです。
留学するにはたいてその手の斡旋業者のパッケージを利用することになる
と思いますが、どの会社のどのパッケージがいいのか、資料をそろえて調
べるのってかなり大変です。
そういうニーズから生まれたのがこのサイト。
留学準備に関することならなんでもわかります。
まずは資料を請求して、それを見ながらこのサイトのガイドにそって調べ
れば留学の不安はどんどん解消されて、夢はどんどん膨らみますよ。
<by Max>
■「e-留学ガイド」で留学斡旋会社100社の資料をまとめて請求しよう!■
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=OB0DW+6BFLV6+BYU+614CZ
★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓
★
★ 私のハッタリテク ★
マレーシア在住のMeeさんから久しぶりに投稿いただきました!
(Vol.49以来ですね。)
> Maxさん
>
> こんにちは。お久しぶりです。マレーシアのmeeです。
>
> ハッタリネタになるかどうかわかりませんが、
> こちらでよく見る&聞く表現を2つほどメールさせていただきます。
>
> 1.Q
> よく、レジに紙が張られています。
> 「Please Q up」 。
> 「おならびになってください。」という意味ですよね。
> これって、アメリカでもあるんですか?
> イギリス植民地時代のなごり(クイーンイングリッシュ)なのでしょうかね。
>
> こちらでは確かにこういったものを張らないと並ばない人が大勢います。
> そんな文化の表れなのでしょうか(~_~;)
>
> 2.「Do you speak・・・?」
> よく現地の人に、「Can you speak English?」ではなく、
> 「Do you speak English?」と聞かれます。
> こういう聞き方って、普通なんですか?
>
> 英語の授業でCanを使った表現ばかりを勉強しましたけれども、
> 普通あまり使わないのでしょうか。
>
> それともこちらの人は何ヶ国語も話すから、
> 普段、英語を話しますか(使いますか)という
> 意味で聞いてくるのでしょうかねぇ・・・
>
> ネタの提供というより、質問になってしまいましたが。
>
> それでは、また。
Meeさん、お久しぶりですね!
ハッタリネタ、ありがとうございます!
> 1.Please Q up
まず、この「Q」ですが、これは「queue」という単語を簡単に
表現したものですね。 意味はおっしゃるとおり、「列に並んで
ください」ということですね。
私もマレーシア人のスタッフとよくメールで仕事の連絡を取り合
うのですが、彼らの英語の特徴は、このような「発音が同じ文字」
でその単語を表現するのを多用するところです。
たとえば「You」というのを「U」一文字で表したりします。
こういう表現方法はアメリカでもたまに使いますが、私の経験で
はマレーシア人が最も得意としているようです。
でも「Q」もこうやって言うとは思いつきませんでした。
楽しいですね。
あと、「queue」自体、どちらかというとクイーンズイングリッ
シュで使われるように思います。
アメリカでは、「queue」よりも「line」を使います。
列に並んでください = stand in a line
とか言いますね。
> 2.「Do you speak・・・?」
> よく現地の人に、「Can you speak English?」ではなく、
> 「Do you speak English?」と聞かれます。
> こういう聞き方って、普通なんですか?
これは普通ですね。
実はこれもいつかハッタリEnglishとして紹介しようと思っていたんです。
先を越されてしまいましたね。(笑)
Can you speak English? = あなたは英語を話すことができますか?
Do you speak English? = あなたは英語を話しますか?
日本語にしたときの微妙な違いそのままが、英語にも当てはまります。
が、「Can you」の方は、「英語なんて誰でも話せて当然だけど、あなた
は話せますよね?」というニュアンスがちょっとだけ入っていて、「そう
いう基本的な能力ある?」と見下した感じが漂います。
ですから、「Can you」の方は相手に対して少し失礼な表現と取られかね
ませんね。
ただ、相手が英語を勉強しているということがわかっている場合には、
「Can you」を用いてもいいと思います。
これに対して、「Do you」の方は、「あなたがひとつ以上の言葉を話す
能力を完璧に持っていることは判っていますが、英語も話すのですか?」
というニュアンスが入っているような感じです。
たとえば、初対面の外人さんがいて、何語を話すのか判らない場合は
明らかに「Do you」の方がいいでしょうね。
だから、
> それともこちらの人は何ヶ国語も話すから、
> 普段、英語を話しますか(使いますか)という
> 意味で聞いてくるのでしょうかねぇ・・・
というのも、ある意味正解といえますね。
> ネタの提供というより、質問になってしまいましたが。
質問も遠慮なく投稿してくださいね。
全部ネタにさせていただきますので。(笑)
ただし、ご承知のように私の英語はハッタリですので、きちんと回答
できる保証はありません。悪しからず… (笑)
それではまたメールくださいね!
● ネタ募集中!
あなたのハッタリEnglishテクニックを教えてください!
海外旅行、海外出張、国際会議、etc... 昨今英語を使う機会は非常に
増えていますね。 私の勘では、みんな結構ハッタリで英会話している
んじゃないでしょうか?
そういうあなたのハッタリテクニックをこのメルマガで公開して、みん
なで Share(共有)しようじゃありませんか!
英語の言い回しに限らず、ハッタリをかますゼスチャー、資料作成方法、
その他なんでも募集します。
投稿はこちらまで↓メールでお願いしまっす。
mailto:megamushi@yahoo.co.jp
★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓
★
★ 編集後記 ★
先日、久しぶりに少し早く家に帰ることができたので、ニュース以外のテレビ
番組を見ながら夕食を取りました。
年末ということで、今年一年流行った歌の特番をやっていました。
「今年流行った曲」と言われても、ハッキリ言ってそのとき初めて聴いた曲も
結構ありました。
歳を取ると流行歌についていけなくて、カラオケとか行ってもつい懐メロに
走ってしまいます。駄目ですね、これじゃ。
で、その歌番組で見てから、ずっと頭の中にメロディーが、というよりリズム
が残って離れない歌があるんです。
その曲は・・・
マツケンサンバ !
いったいどうして松平健があの格好でサンバなんでしょう?
全く理解不能です。
でも、でも、あの曲が頭から離れないのです!
もー 誰か何とかして! 思わず腰振りそうになっちゃうよ!(笑)
★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓★〓
★
★ 注意 ★
ハッタリEnglishで紹介している英語表現は、あくまでも管理人が試して
うまく通じたというだけで、文法的に正しいかどうかの検証を行っており
ません。
従いまして、受験英語などには到底使えませんし、また『それは誤りだ』
と、お叱りを受けましても対処しかねますのでご了承下さい。
でも、メールいただければそれはそれでうれしいです・・・。
それでは See you next time! (^o^)/~
-------------------------------------------------------------------
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
ハッタリEnglish
発行者:Max
http://hattarienglish.fc2web.com/ ← バックナンバーはこちら
(ここのバックナンバーにはコラムタイトルついてます)
http://plaza.rakuten.co.jp/hattarienglish/ ← ブログ
Mail: megamushi@yahoo.co.jp (ご意見・ご感想お待ちしております)
(広告掲載・HP、メルマガ相互紹介も承ります)
本メルマガの内容の著作権は発行者にあります。
【一部でも無断転載は禁止です】
・・・が、転載希望の方は相談に応じますのでメールください。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆C★A☆B★C☆A★B☆
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
-------------------------------------------------------------------
配信中止はこちら
【まぐまぐ】 http://www.mag2.com/m/0000117282.htm
【めろんぱん】http://www.melonpan.net/mag.php?005811
-------------------------------------------------------------------
|